Rules of the game in Spanish – Reglas del juego

Preámbulo Eres un Señor Hechicero superviviente del Archipiélago de Erret. Es un territorio en el que cientos de islas se conectan entre sí por enormes puentes. Antaño, los puentes representaban la grandeza y la prosperidad del Archipiélago y permitían al comercio desarrollarse entre las islas. Las riquezas del Archipiélago, que circulaban únicamente por estos puentes, …

Rules of the game in Catalan – Reglament

Introducció A Clash of Decks ens convertim en un Senyor-Mag supervivent de l’Arxipèleg d’Erret, un territori on centenars d’illes estan connectades les unes amb les altres per enormes ponts. Aquests ponts van ser en altres temps la grandesa i la prosperitat de l’Arxipèleg i van permetre un pròsper comerç entre les illes. Les riqueses de …

Rules of the game in Brazilian – Livro de regras

Prefácio Você é um dos Senhores-Feiticeiros sobreviventes do Arquipélago Erret, um território onde centenas de ilhas estão conectadas por pontes gigantescas. Antigamente, as Pontes irradiavam grandeza e prosperidade no Arquipélago, e permitiam que o comércio florecesse entre suas ilhas. A riqueza do Arquipélago, que transitava apenas por estas pontes, proporcionava a cada habitante uma vida …

Rules of the game in Turkish – Kurallar

Önsöz Devasa köprüler ile birbirine bağlanmış yüzlerce adadan oluşan bir bölge olan Erret Takım Adalarından gelen kadim bir Büyücü Lordusunuz. Bu köprüler bir zamanlar Takım Adalara kudret, refah ve güçlü ticaret bağları sağlıyor, onlar aracılığı ile dağıtılan zenginlikler Takım Adaların tüm sakinlerine rahat ve kaygısız bir yaşam sunuyordu. Fakat günümüzde nüfusun aşırı artması, doğal kaynakların …

Rules of the game in Romanian – Reguli de joc

Introducere Esti un Maestru-Vrajitor din Arhipelagul Erret, un taram in care sute de insule sunt legate intre ele prin poduri gigantice. Candva, aceste poduri ofereau Arhipelagului maretie si prosperitate si permiteau un comert infloritor intre insulele sale. Bogatiile Arhipelagului, care nu puteau tranzita decat pe aceste poduri, ofereau locuitorilor o viata confortabila si lipsita de …

Rules of the game in Russian – Правила игры

Предисловие Вы – один из последних Лордов-Заклинателей Архипелага Эррет, состоящего из сотен островов, связанных колоссальными мостами. Некогда эти мосты служили залогом величия и процветания Архипелага. Оживлённая торговля текла по мостам между островами, и каждый здесь мог беззаботно проводить свою жизнь в комфорте и роскоши. Но теперь баланс на Архипелаге Эррет нарушен – перенаселение, нехватка ресурсов …

Rules of the game in Hungarian – Játékszabály

Előszó Az Erret szigetvilágban több száz szigetet hatalmas hidak kötnek össze. Ezek a hidak a békeidőben lehetővé tették a virágzó kereskedelmet a varázsló-mesterek által irányított szigetek között, a szigetvilág lakóinak jólétet, kényelmes és gondtalan életet biztosítottak.Sajnos mára a túlnépesedés, a természeti erőforrások túlzott kiaknázása, a varázsló-mesterek elvakult mohósága katasztrofális helyzetet teremtett az Erret szigetvilágban. Egy …

Rules of the game in Dutch – Spelregels

Inleiding Je bent een overlevende Meester Magiër van de Erret Archipel. Een gebied waar honderden eilanden met elkaar verbonden zijn door enorme bruggen. Ooit gaven de bruggen de Archipel grootsheid en welvaart, en maakten ze een bloeiende handel tussen de eilanden mogelijk. De rijkdom van de Archipel, die alleen via deze bruggen kon passeren, bood …

Rules of the game in Indonesian – Aturan Permainan

Prolog Anda adalah salah satu dari Lord-Sorcerer (Penyihir Agung) yang tersisa dari kepulauan Erret. Erret sendiri adalah wilayah luas yang terdiri dari ratusan pulau. Jembatan-jembatan raksasa saling menghubungkan pulau-pulau ini. Dulunya perdagangan antar pulau dan kemakmuran mampu mencapai seluruh penjuru Erret berkat adanya jembatan-jembatan ini. Para penduduk hidup dalam damai dan kemakmuran. Sayangnya hal tersebut …

Rules of the game in Latin – Regulæ

Præfatio Dux-Magus es superstes ex Insulis Erretis. Quæ sunt sescentæ insulæ pontibus ingentibus inter se religatæ. Olim ei pontes magnificentiam felicitatemque Insulis afferebant, atque commercium inter insulas florebat. Ergo Insularum divitiæ quæ tantum per illos pontes transibant vitam delicatam incuriosamque omnibus incolis præbebant. Sed ætate nostra, et incolarum redundantia et naturalium opum defectio et Ducum-Magorum …